SurVision Magazine |
|
Home Page | About Us | Submissions | Archive | Contributors | Books | Links |
|
An
international online magazine that
publishes Surrealist poetry
in English.
Issue Four
DMYTRO CHYSTIAK Acacia You tread on acacia blossoms –
the fire of distant warm hands heats up the quietude of this May night... You follow the acacia scent – and reverberate with the night's splendour. Attracted by your voice, the fire shapes into candlelight. But the winds will subside; only the nightingales will go on. White hands abandon darkness for wholeness. And the acacias blossom all over you, all over the stars. Evening Song The evening rows across the cherry grove – And everything fades into white Silence rows across the blue grove – And tears; tears too Threads have got lost Shadows bow Beauty settles all around And the bright tree merges with my body Moistened by a clear tear Gilded is the evening silence – And the singing grows louder Gilded are the evening tears – And fruits appear Wedding fruits That make you younger It wasn't a pure word That has persuaded the bright tree – It was a baby! It Stirs It stirs – so softly above the ancient Temple – nowhere else – some traces of the golden rain You blossom before dusk in the late garden amid the dewy dew ... just like a waterfall's outflow... Translated from Ukrainian by Anatoly Kudryavitsky Dmytro Chystiak is a poet, short story writer and literary translator from Kyiv, Ukraine, assistant professor at the National Taras Shevchenko University of Kyiv. He has published a number of collections by Ukrainian poets in his translations into French, and French poets in his translations into Ukrainian. His debut collection of poems titled First Thawed Patches came out in 2006, followed by The Sea Cast in Stone (2016). In 2013, he won the Maxym Rylsky Prize for his translations of poetry. |
|
|